Форум » Форум по истории (архив) » Marginalia Byzantinorossica » Ответить

Marginalia Byzantinorossica

Лена М.: Jackal. Рецензия на: М.В.Бибиков. Byzantinorossica. М., 2004.

Ответов - 15

Colonel Hunter: ... от вашей рецензии. Разумеется, вполне поверхностные - так как эта научная область далека от меня, а Бибикова я лишь пролистывал, пытаясь составить собственное впечатление. Мне кажется, ваша рецензия что называется не сильна (вне зависимости от анализируемого вами текста Бибикова). Рецензия по своему жанру должна донести до читателя представление о рассматриваемой книге в комплексе. В случае с таким обширным и амбициозным трудом, как Byzantinorossica Бибикова, вам, как мне кажется, следовало бы идти таким путем: 1) Охарактеризовать научную задачу, которую ставил перед собой автор, ее актуальность, раскрыть структуру книги - и дать ей свою оценку (соответствует ли она поставленной задаче и пр.). 2) Охарактеризовать методологический подход автора и его адекватность предмету исследования (ну или указать на отсутствие оного подхода). 3) Указать в целом на сильные и слабые стороны работы, на системные недоработки, на их роль в научной аргументации автора. 4) Исчислить поглавно и постранично конкретные ошибки-недоработки (это вы частично сделали), дать рекомендации по их устранению. 5) Дать общий внятный вывод о книге: выполнил или не выполнил автор поставленную им задачу, если не выполнил - то почему. Вы, на мой взгляд, подошли к работе несколько поспешно - и навалили все в кучу. Тут и конкретные ошибки, тут и недоработки по библиографии, тут и непродуманный выбор структуры, тут и опять библиография... По прочтении вашей рецензии, мне, например, не совсем ясно, насколько приведенные вами примеры ошибок-недоработок являются системными, насколько они снижают научный вес книги в целом.. Мой (сравнительно небольшой) опыт подсказывает мне, что ошибки-недоработки есть везде и всегда - но весь вопрос в том, системные ли они? Пример (вполне условный): Шпулер в своей "Золотой Орде" может быть 100 раз не прав в частностях, но его труд при этом остается классическим - ибо продуман, системен, верифицируем в своих научных выводах. Тем не менее, я на основании вашей рецензии делаю следующий вывод: видимо, Бибиков со своей задачей на справился. Обобщающий, закрывающий проблему труд (см. мое эссе о методологии), на который он претендовал - не терпит халатности, неряшливости, недоработок по структуре и концепту книги. Это в монографии можно позволить себе некоторые спорные-смелые положения, недопродумать-недоработать же концепцию обобщающего справочного издания - непозволительно. Скандально, на мой взгляд, выглядит включение в состав книги текста из учебного пособия, других сырых, незрелых материалов - особенно для книги, которая многие годы анонсировалась как показательный проект РГНФ. Нельзя так работать, нельзя. Мой Fazit: 1. Книга Бибикова, видимо, не дотягивает до уровня закрывающего тему научного исследования - поставленная автором задача не выполнена. 2. Научная репутация Бибикова на данный момент не является предметом обсуждения - неудача с конкретным, весьма амбициозным, проектом не ведет к умалению его профессиональных качеств. 3. Ваша реценщия не сильна - ей не хватает классичности подхода и выверенности анализа. 4. Ваша рецензия полезна и достойна публикации - как всякая методологическая рефлексия в рамках нашей науки. Еще раз подчеркну, что все вышеизложенное - мои сугубые впечатления, не основанные на глубокой проработке темы. В рамках сетевой дискуссии они имеют право на существование, но - не более того. Удачи, Л.

Jackal: Все рассуждения по структуре я просто оставил за скобками этой выжимки - это не целый текст, разумеется, он гораздо больше. Еще и потому, что ему все-тки предстоит публикация. Ну и чтобы не перегружать. Тут я оставил наиболее показательные ляпы, к-е и характеризуют квалификацию исследователя. Т.е. конкретику, по которой всегда можно, что называется, ткнуть носом в. Что же до Colonel Hunter пишет: цитатанеудача с конкретным, весьма амбициозным, проектом не ведет к умалению его профессиональных качеств то, как я обращал внимание, неудача эта продолжается на протяжении 25 лет (четверть века как-никак), автор переносит ошибочные утверждения из работы в работу, поэтому о "профессиональных качествах" речь вести нет смысла. Что же до "проработки темы" - без ложной скромности скажу, что византинисты, км-м я давал это читать, восприняли очень благосклонно. Один написал по этому поводу другому (а тот мне) "Мишу он, конечно, опустил всерьез и надолго. И поделом: Мишину халтуру никто и никогда всерьез не воспринимал". Без лишнего бахвальства; фамилию могу в приват :)

Colonel Hunter: Jackal пишет: цитатаВсе рассуждения по структуре я просто оставил за скобками этой выжимки - это не целый текст, разумеется, он гораздо больше. ОК. Jackal пишет: цитатаТут я оставил наиболее показательные ляпы, к-е и характеризуют квалификацию исследователя. На мой взгляд, наиболее релевантными-показательными были бы не "ляпы", а эффициентный анализ структуры, методологии и системных ошибок. Это - приниципиально. Jackal пишет: цитатато, как я обращал внимание, неудача эта продолжается на протяжении 25 лет В данный момент мне это неочевидно - впрочем, я не специалист. Jackal пишет: цитатаБез лишнего бахвальства; фамилию могу в приват А сбросьте на ЛС. Но я в принципе не одобряю этот стиль: один сказал другому про опустил третьего - на мой взгляд, это за рамками научной корректности. Профессионал, который не в состоянии высказать свое мнение-неприятие в рамках публичного дискурса - делает свое мнение (сказал другому) нерелевантным.


Jackal: Colonel Hunter пишет: цитатамне это неочевидно - впрочем, я не специалист собственно, я писал о том, что все грубые ошибки типа "Деяния на мниха Мартина" имеют происхождение в кандидатской Бибикова, защищенной во второй половине 70-х годов.

Глюкоза: Поскольку ссылки на сетевые ресурсы всё равно встречаются. Много места не займёт, а читателю приятно, что о нём заботятся . цитата 6 Полный церковно-славянский словарь (с внесением в него важнейших древне-русских слов и выражений)… / Сост. священник магистр Григорий Дьяченко. М., 1993. С. 727. Вот адрес словаря Дьяченко. цитата 8 Макарий. История русской церкви… Макарий, митрополит Московский и Коломенский «История русской церкви»

Лена М.: Кстати, можно в конце рецензии привести и ссылку на сие обсуждение...

Глюкоза: цитата Акты о поставлении епископов на Руси (с. 158—159). Странной кажется фраза об избрании епископа «Сарая (Зарайска?)». Интересно, в каком источнике или справочнике автор нашел зарайскую епископию? Тут Бибиков виноват лишь в том, что забыл сослаться на Г.В.Вернадского: цитата Вскоре после монгольского завоевания руководители русской Церкви поняли и осознали необходимость крепче связаться с новым государственным центром - Сараем. Русская церковь пережила время неустройства. Кафедрою митрополита с самого начала на Руси был Киев. После монгольского погрома 1240 г. Киев потерял значение и долго не мог оправиться. Митрополиты стали подолгу жить в северо-восточной Руси, во Владимире на Клязьме, а в конце XIII века окончательно переселились во Владимир, а затем в Москву. Митрополит не мог, однако, оставить без внимания главный центр Улуса Джучиева - Сарай. Каждый русский митрополит XIII-XIV веков должен был часто ездить в Сарай и подолгу пребывать там. Понятна была мысль - устроить в Сарае нечто вроде постоянного своего представительства. Таким представительством была основанная в 1261 году митрополитом Кириллом Сарайская епископская кафедра. С своей стороны и "царь татарский" требовал, чтобы в столицу его назначен был "большой поп". Сарайский епископ был как бы представителем митрополита всея Руси, подобно тому, как этот последний сам был на Руси как бы представителем Вселенского Патриарха Царьградского. Сарайский епископ служил посредником между митрополитом и монгольским ханом, с одной стороны, вселенским Царьградским императором и патриархом - с другой. К патриарху и царю греческому в Царьград ездил епископ с грамотами от царя ордынского и от митрополита всея Руси. Таким образом, если было два центра в Улусе Джучиевом - Сарай и Москва - то эти же центры служили средоточиями и церковного устройства Руси. С точки зрения государственно - административного механизма главный центр был Сарай, дополнительный - Москва. В церковном отношении было наоборот. Главный центр был Москва, дополнительный - Сарай. (Г.В.Вернадский «Монгольское иго в русской истории»)

Jackal: Сарайский-то да, но вот "зарайский" - а у меня речь именно об этом, ибо он стоит у Бибикова в скобках как, видимо, равноправный вариант...

Глюкоза: Должно было быть «сарайский (сарский)» А чтобы Зарайск называли Сараем, это что-то новое.

Jackal: но, походе, автор думал так, как написал, и вряд ли представляет местоположение "Сарая (Зарайска?)"

Глюкоза:

von Frauenholz: С моей точки зрения, рецензия слабая, и в таком виде опубликована быть не может. Соглашаясь, с г-ном Полковником, хочу акцентировать внимание на следующем: Замах большой. Ждёшь чего-нибудь подобного "Антиклоссицизму" или "Плодам ливанского кедра". Но для этих бессмертных произведений характерен системный подход: авторы не выуживают отдельные ошибки и делают из них далеко идущие выводы, как автор, данной рецензии, а подробно и целостно разбирают рецензируемые тексты. Здесь же Бибиков всегда может сказать, что отдельные недостатки, которые есть в любой работе не подрывают её значимости. Почему разюирается только одна 5-я глава? Может быть, остальные - замечательны? Придиркой выглядят и претензии к использованию Бибиковым своего же текста их пособия. Ничего криминального в этом нет. То же можно сказать и о претезиях к указателю. При этом у меня нет сомнений, что рецезируемый труд - не самое вкусное блюдо. Однако автору показать это не удалось. Отдельно стоит сказать о стиле. Он ученический. Просматривается даже, как мне кажется, определённая зависимость от "Плодов..." (см. рассуждения о возможности использования "Свода").

Colonel Hunter: von Frauenholz пишет: цитатаПридиркой выглядят и претензии к использованию Бибиковым своего же текста их пособия. Это не из курсача в диплом абзац переставить. В работе того уровня, на который претендует Бибиков, подобная, хм, "практика" недопустима. Каждый научный жанр имеет свою специфику, и то, что глава из учебного пособия переносится в обобщающий труд справочного характера - это свидетельство наплевательского подхода к делу, низкого методологического качества текста и просто неуважения к читателям. Удачи, Л.

von Frauenholz: В принципе, Вы правы. Но всё дело в том, что "Древняя Русь в свете зарубежных источников" только формально учебное пособие, на самом деле это коллективная монография.

Colonel Hunter: Но я достаточно много времени и сил отдал научному и учебному книгоизданию (заседал в разных комиссиях-секциях и пр.) и поэтому склонен относиться к таким вещам очень строго-пенибельно. Ибо если один раз опустить планку - то потом ее и не поднимешь. Удачи, Л.



полная версия страницы