Форум » Форум по истории (архив) » veхillum » Ответить

veхillum

Владимир: veхillum - это римское военное знамя особой формы, прикреплявшееся к горизонтальной палке, поперечной шесту, т.е. протоформа церковных хоругвь. В словаре Фасмера в статье стяг, указывается: цитата др.-сербск. стегъ "veхillum" А в сербохорв сти̏jег "знамя" (Это слово конечно не родственно СТЯГ, которое есть заимствованние из др.-сканд. sto,ng ж. "древко, шест".) Славянское *stěgъ давшее в русском стежер "жердь, втыкаемая в середину стога" а в латышском родственное ему слово лтш. stē,gs м., stē,gа ж. "длинный шест" В данном частном случае весьма показательно, что римскому вексиллуму соответсвует слово исходно означавшее длинный шест. Это позволяет предпологать и другие аналогичные возможности, помимо *stěgъ, а именно использование соседями римлян слов обозначавших шест, палку для обозначения вексиллума. Следует заметить, что в древнерусском переводе Иудейской войны Флавия, для перевода veхillum было использованно "хоругвь".

Ответов - 1

Сибиряк: цитата"жердь, втыкаемая в середину стога" А технологически это как выглядит - жердь втыкается в середину готового стога (кстати, тот же корень?) или все же стог собирается вокруг воткнутой в землю жерди? цитатаА в сербохорв сти̏jег "знамя" (Это слово конечно не родственно СТЯГ, которое есть заимствованние из др.-сканд. sto,ng ж. "древко, шест".) и все же странно, зачем на Руси потребовалось скандинавское слово при наличии практически идентичного славяно-балтийского - культурный аспект этого заимствования не понятен.



полная версия страницы