Форум » Форум по истории » «И воставше новгородци, и избиша варягы на дворе поромони». » Ответить

«И воставше новгородци, и избиша варягы на дворе поромони».

Волх Всеславич: Есть достаточно обоснованная точка зрения о том, что название Поромонь двор объясняется из древнескандинавского слова farmenn – мн. ч. от farmadr, "путешественник, мореплаватель; купец, ведущий заморскую торговлю" [Древняя Русь в свете зарубежных источников. М., 2000., с. 543; ] А.Л. Никитин выдвинул гипотезу о том, что Поромонь - калька с греческого "верные" (παραμοναι). В византийских источниках - один из синонимов слова "варяги". Например, у византийского историка Никиты Хониата в одном месте сказано: "варанги или верные [в греч. оригинале: παραμοναι "парамоны".]". Соответственно, Поромонь двор - "варяжский двор". [Никитин А.Л. Основания русской истории. М., 2001, с. 255]. Интересно, имеет ли вторая точка зрения право на существования? Обсуждалась ли она среди исследователей? И вообще не является ли это παραμοναι (верные [обету]) - греческим переводом "варяги"?

Ответов - 13

Ваксман: Хониат жил полтора и более века после избиения варягов. В более синхронных византийских материалах есть такое слово в этом значении? В хрисовулах 11 в перечисляющих элитные подразделения (русы, варанги, инглины и пр) такого вроде бы нет. И ваще, к чему общагу для скандов в Новгороде называть никому не понятным на месте греческим словом? Еще о переходе двух альф в О надо поразмышлять.

Волх Всеславич: Как некая воинская должность упоминается например у Багрянородного (παραμοναι των στρατηγων και των αλλωυ αρχόντων = "ординарцы стратегов и других командиров"). Но впрочем теперь нашел само выражение. Выходит, что речь идет о подгонке Никитиным слов - у Хониата вместо "или" стоит "и" (καὶ): Βάραγγοι καὶ παραμοναί, то есть "варанги и ординарцы", а не "варанги или верные". А два алефа в два о перейти никак не могли?

ziza: Вот тут тот же вопрос обсуждали: http://oldrus.livejournal.com/223009.html и договорились до того, что текст летописи в этом месте испорчен и понять ничего невозможно.


Волх Всеславич: Я так понял, вы об этом замечании: Во-первых цитата, приведенная автором поста, не точна: "И воставше новгородци, и избиша варягы на дворе поромони". В Лаврентьевской и других летописях не "на дворе", а "во дворе". Более того, правильное чтение не "во дворе Паромони", а "во дворехъ Пронихъ", сохранившееся в Ипатьевской летописи, вернее в исправлениях, сделанных, вероятно, по более древнему списку. В Ипатьевском (без исправлений), Хлебниковском и Погодинском списках читается "вь (во) дворе Пони", скорее всего из-за ошибки переписчика, в оригинале же было "во дворехъ П(р)они(х)", буквы "р" и "х" были под титлом и оказались впоследствии утрачены. То, что первоначально имелись именно дворы во множественном числе, а не двор, подтверждает и IV Новгородская летопись, частично сохранившая первоначальное написание - "въ дворехъ Поромони". "Поромони" же по всей видимости появилось в результате правки переписчиком неисправного и непонятного ему "Пони". Избиение проходило не только снаружи ("на дворе"), но и внутри ("во дворе"). И случилось избиение варягов именно во дворах, а не на одном дворе, судя по количеству избитых в отместку новгородцев (тысяча), варягов было не меньше, и вряд ли они могли все поместиться на одном дворе. Таким образом, можно предположить, что в Новгороде существовали некие дворы, принадлежащие Прону, в которых и проживали варяги. Для подтверждения данной гипотезы следует искать упоминания древнерусского имени Прон (Проня) в других памятниках, берестяных грамотах и т.д . Единственное, что мне пока пришло на ум, река Проня и производные от нее в Рязанском княжестве. Это замечание очень важное и интересное, но не могу согласиться с выводом. Лаврентьевская летопись дает ПВЛ в более древней редакции, не говоря уже о НПЛ, отразившей Начальный свод. А там название выглядит именно так. Кстати оказалось, что автор версии "Поромонь двор от παραμοναι" - вовсе не А.Л. Никитин, а кажется А.Стендер-Петерсен (Varangica, 1953), по крайней мере на него ссылается Д.С. Лихачев в "Текстологии" Спб.. 2001 на с.84.

Ваксман: Единственная вменяемая часть цитаты - полторы первых строки. Особенно "древнерусского имени Прон (Проня)" позабавило. Все имена произошли от древнерусских однако! Список версий: farimenn παραμοναι Поромон Паром Проня Пони Чтение "во дворех" совместимо с первым вариантом. В самом деле, постоянно мог быть один "варяжский двор" для купцов и искателей приключений. Но Ярослав выписал большой отряд для ббы за Киев, которому понадобилось больше места для постоя - были заняты соседние дворы. Идея, что какому-то неизвестному (греку по имени) Поромону-Проне-Прому-Прону принадлежал такой кус земли - совершенно бредовая.

Волх Всеславич: О греке речь вроде и не шла. Скандинавские исследователи, со слов Д.С. Лихачева, αι παραμοναι переводят как "вахта", "телохранители". В таком значении слово встречается у Константина Багрянородного. И считают, что это слово в Новгороде могло обозначать помещения для стражи. Версия, получается, все таки обсуждавшаяся и признанная в литературе, как одна из возможных. И ней приходится считаться. Хотя мне кажется теперь сомнительными использование греческого термина, если он не обозначал в Византии собственно варягов. А именно этот аргумент и додумал А.Л. Никитин. В древнейшем варианте (НПЛ и Лавр.) "во дворе Поромоне". Так что версию о многих дворах можно оставить чисто по текстологическим причинам. Все таки эти παραμοναι мне пока не дают покоя, теперь уже в обратном смысле. Не повлияло ли это "оставшиеся, верные, стража" на появление слова варяг в скандинавском языке *váringr, vœringr, от vár «верность, порука, обет».

Ваксман: Могло повлиять - в Кполе, когда возникла необходимость как-то понятно назвать скандов, не имевших общеприемлемого для них всех этнического термина. Другое мнение (весьма давнее) состоит в том, что слово возникло в контактах между русами Киева или еще Гардов для обозначения наемников из скандинавии - в период когда язык был достаточно общим а первоначальный этноним рус уже закрепился за социумом (народом?) Гардо-киевских русов. Например в середине 10 в когда археологически приток скандов на Русь вполне проявляется, а ПВЛ говорит о найме "варягов" Игорем и Ольгой. Отсутствие варягов в договорах Олега, Игоря, Святослава и синхронных документах Лиутпранда и византов может говорить и о более поздних сроках возникновения этнонима, в связи с наемниками Владимира и Ярослава.

Волх Всеславич: Ваксман пишет: Могло повлиять - в Кполе А что что такое Кполе? Ваксман пишет: Отсутствие варягов в договорах Олега, Игоря, Святослава и синхронных документах Лиутпранда и византов может говорить и о более поздних сроках возникновения этнонима, в связи с наемниками Владимира и Ярослава. Мне такая точка зрения все же ближе. Первые варяги-действующие лица (не считая сказания о призвании, где они упоминаются в ретроспективе) - это варяги-наемники, с которыми Владимир взял Киев, заколовшие Ярополка. Но еще интересен факт появившегося в тот же момент прозвище "Варяжко". Мне что-то кажется, что оно могло быть дано еще не по этническому признаку. А именно во всех первоначальных смыслах того самого греческого παραμονος - телохранитель, верный, единственный оставшийся верным князю. Значение "оставшийся при" наиболее точно отражает это παραμονος. Если термин варяги появился вскоре после отправки корпуса варягов в 980 г., то в ретроспективе "варяги" могло использоваться в рассказе о событиях, связанных с этими самыми варягами. То есть варягами в 980-е гг. могли называть в узком смысле только тех варягов, которые служили в Греции в 6000-м корпусе и частью вернулись на Русь. Среди них видимо был и Варяг-мученик.

Ваксман: Кполе Константинополь - такое сокращение. Что до вопроса времени и обстоятельств возникновения в-слова, то гипотеза Кполя, при всей ее обоснованности, ведет к несколько комичной ситуации, когда рассказ нескольких вернувшихся в Киев из Кполя скандов о том, что они работали то ли варягами, то ли парамонами, приводит к переносу этого слова на сотни если не тысячи скандов Гнездова, Шестовиц, Киева, и прочих мест Руси

Волх Всеславич: Ситуация действительно достаточно комичная. Для реализации такого сценария надо предположить еще, что русские князья, подражая византийской моде, стали заводить себе телохранителей из числа наемников-варягов. И подражая византийским "верным", стали называть из варягами. Правда времени для всех этих процессов маловато - в начале 11 века в Русской правде варяги - вроде уже этнический термин.

Ваксман: Известный сайт категории придурки-ру. В этой ветке главный "аргумент" емнип состоит в том, что построили дом, но не двор.

Ваксман: Волх Всеславич пишет: А два алефа в два о перейти никак не могли? Ищем аналогии: Максим, Мартын, Василий, Екатерина (сотня наверно), А в О не переходила. Исключения емнип только с начальным А (Олексий, Ондрей, Олферий и пр)

Волх Всеславич: Понятно. Спасибо.



полная версия страницы