Форум » Форум по истории » Константинополь 1204 и Римский папа » Ответить

Константинополь 1204 и Римский папа

Kon-Kon: 1. Никита Хониат: Перед самым отплытием флота явился в Венецию сын Исаака Ангела Алексей, снабженный грамотами папы древнего Рима и Филиппа, короля аллеманского, которые обещали величайшие выгоды всем членам этой разбойнической шайки, если они примут Алексея под свое покровительство и возведут его на отцовский трон. http://www.hist.msu.ru/ER/Etext/Xoniat/2_2.htm 2. ПОВЕСТЬ О ВЗЯТИИ ЦАРЬГРАДА КРЕСТОНОСЦАМИ В 1204 г. И так бежал Исаакович, и прибыл к немецкому цесарю Филиппу, к зятю своему, и к сестре своей. А цесарь немецкий послал к папе в Рим, и так они повелели: «Не воюйте с Царьградом, но так как говорит Исаакович: «Весь град Константинополь хочет, чтобы я царствовал», то, посадив его на престоле, отправляйтесь дальше, в Иерусалим, на помощь; а если не примут его, то приведите его обратно ко мне, а зла не причиняйте земле Греческой». http://old-rus.narod.ru/04-main.html Что ещё известно об этом совместном послании?

Ответов - 8

Глюкоза: У Филиппа Швабского были такие отношения с папой, что ни о каком совместном послании не может быть и речи. Дело в том, что Филипп был избран епископом Вюрцбурга в 1190 г., но покинул этот пост в 1193 г., а в 1195 г. его брат, император Генрих VI назначил его герцогом Тосканы. Письмо папы Иннокентия III к византийскому императору Алексею III (Die Register Innozenz III, 5 Pontifikatsjahr 1202/3, ed. O.Hagender et alii, 239-43, no.121, Vienna, 1993) прямо сообщает, что Филипп публично стал клириком и не может отказаться от этого и получить светский титул под страхом отлучения от церкви. Это отлучение и состоялось ранее, при папе Целестине III. Будучи герцогом Тосканы, Филипп захватил часть земель папы. На момент, когда Алексей, сын Исаака II, пытался найти союзников против императора Алексея III и находился при дворе Филиппа, женатого на его сестре Ирине (1201 г.) отлучение ещё не было снято. Более того, папа Иннокентий III в том же году признал Отто Вельфа королем Германии и повторно, уже от своего имени отлучил Филиппа от церкви. В уже упомянутом письме папы говорится и о том, что Алексей жаловался папе на допущенную к нему и его отцу несправедливость. Папа лишь обещал разобраться, и Алексей поспешил к Филиппу. Там он получил более реальные обещания от Манфреда, что было одобрено и Филиппом (Роберт де Клари "Завоевание Константинополя", стр.57-8 по изданию Columbia University Press, 1936). Папа без особого энтузиазма отнесся к предложению маркиза Бонифация Монтферратского поддержать план помощи Алексею (Gesta Innocentii III Papae, cc.82-3, Patrologia Latina, 214, cols.130-132). Папа предупредил императора Алексея III, что Филипп собирается использовать Сицилию в качестве базы для нападения на Византию. Таким образом, ясно, что папа не собирался предпринимать враждебных действий против Алексея III. У него было достаточно проблем и в Италии, с Филиппом и римским сенатом.

Kon-Kon: Каким образом два независимых (?) и современных событиям источника могли првести такую недостоверную информацию? Есть ли текст предупреждения: "Папа предупредил императора Алексея III..."? Правильно ли я понял, что совместное письмо папы и короля Филиппа невозможно, поскольку папа Инокентий III не признавал светскую должность последнего?

Глюкоза: Источники оба явно не западного происхождения и враждебно настроены ко всем латинянам. Тут уж им неважно, подстрекал кто из них крестоносцев напасть на Византию или был нейтрален. Предупреждение было в том же письме папы византийскому императору. На русский язык оно, кажется, не переводилось, но можно поискать английский перевод. Папа был во враждебных отношениях с Филиппом и поддерживал другого претендента на германский престол, Отто Вельфа. Причин вражды две: клирик не мог претендовать на светские титулы и рыцарство, Филипп отнял у папы часть земель в Италии. Поскольку Алексей был ещё слишком молод, то в случае удачи Филипп вполне мог бы стать при нём регентом.


Kon-Kon: С одной стоны есть два независимых синхронных событиям сообщения о совместном письме папы Инокентия III и короля Филиппа. Но нет самого письма. С другой сторны есть также синхронные документы свидетельствующие о непримеримых противоречиях папы Инокентия III и короля Филиппа, делающих их совместное послание более чем маловероятным. Попытка решить это противоречие с привлечением идеологических сущностей представляется неудачной. Глюкоза: Источники оба явно не западного происхождения и враждебно настроены ко всем латинянам. Никаких обвинений "всех латинян" ни у Никиты Хониата, ни в русской повести нет. Глюкоза: Тут уж им неважно, подстрекал кто из них крестоносцев напасть на Византию или был нейтрален. С точностью до наоборот. Оба источника четко различают смысл письма папы и короля - возведение на престол Алексея, и действия "полевых командиров" - грабеж и обогащение. Повесть: цесарь немецкий послал к папе в Рим, и так они повелели: «Не воюйте с Царьградом, но так как говорит Исаакович: «Весь град Константинополь хочет, чтобы я царствовал», то, посадив его на престоле, отправляйтесь дальше, в Иерусалим, на помощь; а если не примут его, то приведите его обратно ко мне, а зла не причиняйте земле Греческой». фряги же и все полководцы их помышляли лишь о золоте и серебре, обещанном им Исааковичем, а повеления цесаря и папы забыли. Никита Хоанит: Перед самым отплытием флота явился в Венецию сын Исаака Ангела Алексей, снабженный грамотами папы древнего Рима и Филиппа, короля аллеманского, которые обещали величайшие выгоды всем членам этой разбойнической шайки, если они примут Алексея под свое покровительство и возведут его на отцовский трон. Само собою разумеется, что они с величайшею охотою весьма скоро приняли его на {273} флот, рассчитывая таким образом не только прикрыть благонамеренностью свое разбойническое предприятие против римлян и дать ему благовидную наружность, но и вполне удовлетворить свою алчность и свое корыстолюбие несметными грудами денег.

Ваксман: Противоречие можно снять предположив что одно (или даже оба) из писем было поддельно. Такие случаи бывали сплошь и рядом

Kon-Kon: Такое предположение представляется мне началом пути, в конце которого стоит Фоменко: подделано все.

Ваксман: Некоторые истории, когда в целях карьеры претенденты фабриковали фальшивые верительные и рекомендательные письма, хорошо известны, вообще подлог деловых бумаг это отнюдь не изобретение России 1990-х. Кстати Фоменко (насколько я понимаю) предположил бы что Инно.III и Филипп - это одно и то же лицо.

Глюкоза: Папские письма, например, в Patrologia Latina (тома 214-217), а королевские - в 5-ом томе Regesta Imperia (J.F.Boehmer, Regesta Imperii. V, Innsbruck, 1881). Никаких писем, связанных с Алексеем в качестве адресата, там нет. А переписка Иннокентия III с действующим императором вполне реальна. Вот, нашла это письмо в английском переводе: «(a) Innocent III to the Illustrious Emperor of Constantinople (Lateran Palace, 16th November 1202). This letter, written a week before the fall of Zara, is a key piece of evidence for the diversion of the Fourth Crusade, as well as important testimony to the pope’s view of the disputed imperial succession in Germany.. Translated from Die Register Innocenz’ III. 5 Pontifikatsjahr 1202/3, ed. O. Hageneder et alii (Vienna 1993), 239-43 no. 121.» We have received your letter and envoys with the courtesy which befits your imperial authority, and we have diligently examined those matters which these same envoys wished to put before us, as well as what was contained in the letters themselves. Your envoys indeed suggested (and these ideas are detailed in your letters) that since the Christian army which was coming to the aid of the Holy Land preferred to invade your highness’s territory and take up arms against Christians, it was fitting to our office that we should recall them from such a purpose, lest by defiling their hands with the blood of Christians they should by this incur the displeasure of God, and being weakened in no small measure would be to some extent anyway unable to attack the enemies of Christ. Moreover, on your excellency’s behalf they added that we should show no favour at all to Alexius, son of Isaac Angelos the former emperor, who approached Philip, Duke of Swabia, in order to obtain with his help the empire in your place. This was because there is no reason for the empire to be given to him [Alexius], since the empire is conferred by election, not by succession, unless by chance he had been born after his father had acceded to the exalted rank of imperial authority. Alexius certainly cannot claim this, when he was born before his father was elevated to imperial rule. Since his father was then a private person he cannot claim for himself any right to the empire. In addition, your highness has suggested to us that since the Emperor Frederick gravely offended the Roman Church, and persecuted it with great hatred, and his sons, following in the footsteps of their father, have caused it no little damage, we should not grant help or favour to the said Duke of Swabia, that he could by any means whatsoever obtain the kingdom [of Germany]. We were easily persuaded to follow this policy since this same Philip had publicly received clerical status, and persons of this sort cannot abandon this, nor be decorated with the belt of knighthood, nor obtain any [secular] dignity from the people, since they are bound by the chain of excommunication. Furthermore we can inform your imperial prudence as follows: that the said Alexius some time ago came to us, and in our presence and that of our brothers – with many noble Romans standing by – made a grave charge; asserting that you had unjustly arrested his father, that you had also wickedly had the latter blinded, and had kept him bound and in prison for a long time. Since he could have recourse to no one superior to us, and we, according to the Apostle, ‘were debtors both to the wise and the unwise’; it was our responsibility to provide justice for him. And when we replied that we would see what might be done, he left us and travelled in haste to the said Philip, his brother-in-law. After discussion it was decided that Philip would send messengers to the leaders of the Christian army without delay, requesting and begging them that since he [Alexius] and his father had been wickedly deprived of their rights and of the empire, they should go with him to the kingdom of Constantinople and lend him counsel and assistance to recover it. He has promised them that he will pay them back generously, both with aid for the Holy Land and in money and gifts, and also that he is prepared to obey our instructions in everything and about everything, and that he wishes to honour the most holy Roman Church in every possible way, to the best of his ability, and to fulfil what shall be pleasing to our wishes. However, after some discussion these said leaders replied that they could not nor ought to proceed further in such a difficult matter without our instructions and authority – they wished to consult us on the issue and then to do what was pleasing to us. They instructed our beloved son Peter, Cardinal Priest of S. Marcello, who was supposed to sail with them, to return to our presence and to find out our wish on all these matters above. This cardinal did indeed come to see us and took great pains to explain everything to us. When your envoys have arrived at our court, we shall consult with our brothers about these issues, and we shall make a decision which will be properly pleasing to you; even though various people have suggested that we should look with kindness and favour upon a plan of this sort, because the Church of the Greeks has not been obedient and faithful to the Apostolic See. And with regard to the advice which your highness wants to give us, that we should assist in obtaining the Roman empire [only] a person who must love the Roman Church and be obedient to our instructions; you should know that, although the said Philip is powerful and wealthy, King Otto is however raised by the grace of God, with the assistance of our support and striving. Up to now he [Philip] has been unable to prevail against him. What will happen hereafter will depend on how much you help us, for although many promises have been made to us, your imperial majesty will not be unaware that you ought to have our favour [only] insofar as you actually provide us with assistance, not merely with promises. For if this same Philip should have obtained the empire, much harm would have come to you from his rule, since he would have been able very easily to mount an attack upon your empire through the land of our dearest son in Christ Frederick, the illustrious King of Sicily, his nephew, just as the former emperor Henry, his brother, planned to occupy your empire from Sicily. Although in the time of your predecessor Manuel of famous memory the Constantinopolitan empire did not indeed deserve that we should do this, since he always replied favourably to ourselves and our predecessors but actually did nothing, we have acted in a spirit of gentleness and kindness, believing that once you have seen the grace with which we have treated you, you must speedily correct those things which up to now you and your predecessors have failed to do. You ought to work for this as thoroughly as human endeavour can do, to put out the fire in distant parts, not to feed it, lest it spread to your area. We therefore ask your imperial majesty, [indeed] we advise, suggest to you and exhort you that, however you act in these matters, you take care to respond to us with deeds and not merely with words, since we have been at pains to demonstrate the love which we have for you in our actions as well as our speech. However, we propose to send [to you] our envoy about this matter; [even] if perhaps he is rather slow, do not you delay in letting us know your response to this as quickly as possible. Dated at the Lateran, 16th November.



полная версия страницы