Форум

Почему французы много переводят

b-graf: http://magazines.russ.ru/nlo/2004/67/hap2.html (о самосознании французского социально-гуманитарного знания) Лично для меня даже самый факт (т.е. см. сабж) - новость (всегда думал, что французы варятся преимущественно в своем соку). То же - и с культом Америки в нынешней академической Франции (культ включая и организационные моменты преподавания, научной коммуникации и т.д.)... Там говорится об сознании кризиса уже в 80-е г.г., но сюда и в 90-е г.г. экспортировался образ уверенной в себе интеллектуальной Франции...

Ответов - 3

Лена М.: Французы переводят думается еще и потому что тем самым ставят наряду с известными юридическими препонами своеобразный заслон широкому проникновению английского языка и связанной в том числе и с этим американизации общества-культуры. Глубинные же основы сего я вижу в определенном национальном комплексе довольно жалких по крайне мере в геополитическом аспекте потомков-наследников Шарлеманя, Людовика XIV, Наполеона, деГолля... Увял-потух галльский дух-петух.

b-graf: http://magazines.russ.ru/nlo/2004/67/du3.html - на чрезмерное «академическое политиканство» при назначениях и расширение границ предмета и опасность дезинтеграции дисциплины. Тогда как у французов тут - все в прошлом (завистливый взгляд американского профессора :-))...

b-graf: и не только американские http://www.russ.ru/perevod/20050113.html America’s one-party state в оригинале картинка забавная - http://www.economist.com/...tory.cfm?story_id=3446265




полная версия страницы