Форум » Материалы (архив1) » Закончила наконец Annales Laureshamenses, Alamannici, Guelferbytani et Nazariani » Ответить

Закончила наконец Annales Laureshamenses, Alamannici, Guelferbytani et Nazariani

Глюкоза: Вот сюда я их положила. Правда, в первом чтении: могут быть опечатки, но немного, и ссылки по причине многочисленности пока не форматировала. 8-е Марта не зря прошло .

Ответов - 4

Colonel Hunter: ... то что я писал Заметил-Просту про концепцию, контекст и пр. А так - начинание полезное. Удачи, Л.

Глюкоза: В MGH почти всё есть, но по-латински. А именно: история открытия и исследования, список рукописей и пр. Есть ли смысл переводить предисловия к анналам и сами анналы оттуда на русский язык? Сомнения возникли вот почему: 1) проект будет рассчитан не на филологов, а на историков, в том числе любителей; 2) издание довольно старое, и предисловия могут не вполне соответствовать сложившемуся на текущий момент положению вещей; 3) тем не менее многие тексты MGH пока широко используются в качестве лучших изданий данных источников; 4) как справедливо заметил в свое время Gorm, очень малый процент текстов из MGH переводился на русский язык. Можно предположить, что русскоязычная бумажная версия будет выпускаться столько же времени, сколько оригинал, а появление цифровой версии может ускорить этот процесс. цитата то что я писал Заметил-Просту про концепцию, контекст и пр. Огромное Вам спасибо Это только первый вариант. Когда наберется некоторое количество текстов, и они будут доведены до надлежащего уровня, я предполагаю разместить их на отдельном сайте. Там это всё будет. Если кратко, то так: A. Про отдельный сайт я уже написала. B. Изложение концепции запланировано, но см. начало сообщения. Тексты из MGH предполагается дополнить другими сериями, в частности «Recueil des historiens des Gaules et de la France» и «Recueil des historiens des croisades». C. Типовая структура предисловий уже есть. D. Ссылки на словари/справочники/статьи надо еще собрать. Скорее всего индексы придётся составить заново, и лучше бы их заменить: индекс имен - на просографический справочник, географический/этнографический индекс - аналогично и т. п. E. С дизайном проблем не будет. Найти картинки/образцы тестов из рукописей намного проще, чем обнаружить в Интернете отсканированный Лицевой свод Подготовительный период должен завершиться в течение 1-2 месяцев, и затем всё пойдет быстрее. Пока a_e_g не пришлёт мне все необходимые pdf-файлы, рассчитывать получить от него что-то еще (Web-дизайн или переводы с латинского) было бы нереально.

Colonel Hunter: Глюкоза пишет: цитатаЕсть ли смысл переводить предисловия к анналам и сами анналы оттуда на русский язык? Есть. Культурный уровень отечественных историков (за некоторыми исключениями) и интересующихся историей настолько низок, что имеет смысл переводить и объяснять все. Глюкоза пишет: цитатаиздание довольно старое, и предисловия могут не вполне соответствовать сложившемуся на текущий момент положению вещей; В данной случае классические комментарии-предисловия MGH имеют свою собственную ценность, и ознакомление с ними росс.ист.проф.сообщества (РИПС) будет не лишним. Глюкоза пишет: цитата...я предполагаю разместить их на отдельном сайте Разумно. Удачи, Л.


Глюкоза: У меня сложилось такое же впечатление об уровне после сборника под ред.А.Сванидзе и сидоровских «Историков эпохи Каролингов». Спасибо, что предупредили



полная версия страницы