Форум » Материалы (архив1) » Норманны с юга » Ответить

Норманны с юга

b-graf: по данным фибул - подглядел ссылку у соседей http://archaeology.kiev.ua/pub/androschuk.htm

Ответов - 12

Лена М.: Спасибо Павел, жаль там рисунки не открываются.

b-graf: только заметил у тех же соседей :-) - http://jey151.siteburg.com/index.htm Как я предполагаю - это то что в издательстве «Богородский печатник», 2000 (но не уверен, т.к. бумажного не видел; сужу по «теории постоянного соотношения с греческим» во введении). Сайтодержатели сокрыли авторов перевода :-))

Лена М.: цитатаэто то что в издательстве «Богородский печатник», 2000 Точно Павел оно самое: Вера А. Матвеенко, Людмила И. Щеголева «Временник Георгия Монаха (Хроника Георгия Амартола)» Рус. текст, коммент., указ. М.: Богор. печатник, 2000. 544 с. Пер. 1000 экз.


Глюкоза: Georgii Monachi chronicon [Document électronique]. Volumen I/Volumen II, Textum genuinum usque ad Vespasiani imperium continens / ed. Carolus de Boor ; ed. anni MCMIV correctionem cur. Peter Wirth, Stutgardiae : B. G. Teubner, 1978. 21 cm Bibliotheca scriptorum graecorum et romanorum Teubneriana, ISSN 0233-11601392). Это факсимильное переиздание 1978 г. издания Амартола, выпущенного в 1904 г. Если кого интересует, то вот оно: том 1; том 2. Рядом на полке стоит еще Георгий Акрополит (Georgii Acropolitae opera): том 1; том 2.

gorm: Просто процесс с Амартолом еще не закончен. Не готовы еще примечания. Планировалось, что когда Марк закончит, я возьму полностью текст к себе. А это временное хранение. Все-таки удалось одного новохронолога на полезную дейятельность подвигнуть. Раскачать бы их еще на летописи!

Заметил-Просто: Так не только их надо раскачивать!! Как местный народ отнесется к следующей идее - надо будет используя txt файл и картинку странички (или собственно том летописи) сделать следующие три вещи - 1) - исправить ошибки - я уже писал у Gorm’а о том, что файнридер, к примеру, не признает Бельских, именуя их Вельскими, искуствоведа Н.И. Брунова обзывает Вруновым, а свийского короля норосит назвать свинским. Есть и менее смешные ошибки вроде замены окончания «ичя» на «ичи» 2) Расставить тэги на сносках SUP и /SUP 3) Расставить тэги жирного шрифта B и /B Возможно еще 4) - поставить номера листов рукописи После чего передать получившееся мне (к примеру, то есть тому, кто все соберет вместе). Будет таковых человек 10 - том можно будет выкладывать недели за две - три. Без наличия хоть сколько-то народу - летописи будут выкладывадываться примерно с такой скоростью, с которой публикуется ПСРЛ. Есть просьба - помимо того что сами ходящие на этот форум могут принять участие, у многих из них есть знакомые, коллеги, студенты, наконец, которых можно и нужно агитировать. Понятно, что если какое-то представление о «кустарном производстве летописей» у меня теперь есть, то «промышленное производство» надо налаживать. Мысли как все это сделать есть, но понятно, что какое-то время - и не таое маленькое - около месяца минимум - уйдет на подготовку. Но без наличия народу затея не выгорит.

Глюкоза: Там можно завести свой язык со словарем. У меня в MGH все тексты латинские, так что пришлось искать латинский список слов со всеми словоформами и ставить этот словарь вместо стандартного. Проверяя орфографию, можно дополнять словарь. Работать стало намного проще. В FineReader-е есть одна хитрость. Он использует словарь не только при проверке орфографии, но и при распознавании, делая на его основании догадки в спорных случаях распознавания символов.

Заметил-Просто: Я знаю! И вот иногда этот самый словарь и мешает! Я уже вроде писал о «церкви святого Насилия» и «боге енота», которых выдал файнридер! (Догадаетесь что было в оригинале? :)) )

Глюкоза: При распознавании сомнительные слова подсвечиваются голубым, и я сличаю с оригиналом, обращая внимание прежде всего на них. Так быстрее получается, чем орфографию проверять. Обычно ошибок немного, и скорость получается чуть медленнее, чем при обычном чтении. цитата «церкви святого Насилия» и «боге енота», «церкви святого Василия». Второе «боге Еноха», но не уверена

Заметил-Просто: Да дело не в орфографии - святое насилие с точки зрения файнридеро абсолютно допустимый оборот - подсвечиваться не будет! С насилием Вы угадали (это Василия так исковеркало), а вот с енотом нет - там гораздо больше букв изменено! :))

Глюкоза: У меня тоже постоянно коверкаются буквы ’x’ и ’z’, Карл Великий превращается в кариес (Carlus ››› Carius), ’s’ в конце слова превращается в ’a’. А уж с примечаниями, напечатанными мелким шрифтом, вообще застрелиться можно. При мелком или сложном шрифте рекомендуется обучение, но с обучением лучшего распознавания не получается. У французов исходные изображения в ужасном состоянии, поскольку сканировалось с микрофишей. Там такие царапины, что FineReader не справляется с очисткой изображения. У немцев (Баварская государственная библиотека) качество намного выше. Что встроенный распознавальщик в Adobe Acrobate еще хуже - утешение слабое. Так что было с енотом ?

Заметил-Просто: В источнике был «бог света» (это по-моему в статье Творогова о «Влесовой книге»). Файнридеру пришлось изменить три буквы, чтобы из света сделать енота :))



полная версия страницы